Sozinho
Às vezes, no silêncio da noiteEu fico imaginando nós doisEu fico ali sonhando acordado, juntandoO antes, o agora e o depoisPor que você me deixa tão solto?Por que você não cola em mim?Tô me sentindo muito sozinho!Não sou nem quero ser o seu donoÉ que um carinho às vezes cai bemEu tenho meus desejos e planos secretosSó abro pra você mais ninguémPor que você me esquece e some?E se eu me interessar por alguém?E se ela, de repente, me ganha?Quando a gente gostaÉ claro que a gente cuidaFala que me amaSó que é da boca pra foraOu você me enganaOu não está maduraOnde está você agora?
Sozinho - Caetano Veloso
A veces, en el silencio de la nocheMe quedo imaginándonos a los dosMe quedo allí soñando despierto, juntandoEl antes, el ahora y el después.¿Por qué me dejas tan suelto?¿Por qué no me sigues los pasos?Me estoy sintiendo muy solo.No soy ni quiero ser tu dueñoEs que un cariño a veces cae bienTengo mis deseos y planes secretosQue abro para tí y nadie más.¿Por qué me olvidas y desapareces?¿Y si me interesara por alguien?¿Y si ella, de repente, me gana?Cuando nos gustamosEs claro que nos cuidamosDices que me amasSólo que que es de la boca para afueraO me engañasO no estás madura¿Dónde estás ahora?
La rudimentaria traducción es propia, con gentiles correcciones del compañero Quique.
9 de septiembre de 2008, 12:49hs
Martin, "acordado" es "despierto" y "Por que você me esquece e some?" es "Porque me olvidas y desapareces"
Un abrazo, Quique (Metrodel)
9 de septiembre de 2008, 22:15hs
gracias quique!
27 de abril de 2009, 19:30hs
Esta es mi cansion mi forma de decir y ser
19 de julio de 2009, 13:52hs
Gracias por la traducción.
7 de septiembre de 2009, 10:29hs
gracias por la traduccion :)
9 de diciembre de 2009, 00:39hs
muchas gracias!
1ro de julio de 2010, 12:49hs
simplemente espectacular, un genio caetano!!!
8 de julio de 2010, 15:21hs
Qué linda la canción, siempre al punto!!! de verdad que es un genio caetano!!!
3 de agosto de 2010, 00:22hs
amo a caetano adoro este tema gracias
16 de septiembre de 2010, 00:44hs
gracias............ahora k entiendo la letra la disfruto mas..
9 de diciembre de 2010, 23:03hs
es una hermosa cancion, es dificil encontrar una buena traduccion aunque hacerla literal es perder tambien el significado de la misma.
a mi opinion, habla de un amor, pero de esos de jala y estira, caetano piensa , sobre el y ella, se queja del modo en que le deja "solo" del modo en que no le procura, pero a la vez e ironicamente , asevera que no esta listo para algo mas.
28 de mayo de 2011, 22:18hs
muchas gracias... esta cancion es tan hermosa¡¡¡
16 de julio de 2011, 19:38hs
muito bonito....samba este muito bonito.....eso dice????excelente cancion....
16 de noviembre de 2011, 11:30hs
es hermosa la cancion, es mi himno!, mi autobiografia!.
16 de noviembre de 2011, 17:30hs
Me encanto la traducción.